请输入您要查询的英文词组:

 

词组 skin
释义 skin /skɪn/ SEE ALL
be (all) brothers/sisters under the ˈskinbe men/women with similar feelings, in spite of outside appearances, position, etc. (尽管外貌、职位等不同)实质上都是人,内心情感都一样Actors and politicians are brothers under the skin. They both need public approval.
演员和政治家本质上都是一样的,二者都需要公众的认可。
be (all/just/nothing but) skin and ˈbone(s) (informal) be very or too thin 瘦得皮包骨;瘦骨嶙峋After two years in prison, he was nothing but skin and bone.
在监狱里呆了两年,他瘦得只剩一把骨头。
do sth by the ˌskin of your ˈteeth (informal) only just do sth; nearly fail to do sth 勉强…;差点就没…We thought we’d miss the plane, but in the end we caught it by the skin of our teeth.
我们以为会误了飞机,可是最后刚刚赶上。
get under sb’s ˈskin (informal) attract or disturb sb 吸引住(或干扰)某人I’ve tried to forget her, but I know that I’ve got her under my skin.
我努力想要忘掉她,可是我知道我已经被她深深吸引住。
He gets under his opponents’ skins and they make stupid mistakes.
他干扰了对手,从而使他们犯了愚蠢的错误。
have/put skin in the ˈgame (NAmE, especially business 商业) take an active interest in the success or failure of a particular project, activity, etc. because you are involved in a personal or financial way 与参与或投资的项目、活动等利害相干If you want someone to make efficient choices, they have to have a little skin in the game.
要想有人高效地进行决策,就必须让他们的切身利益与项目成败相挂钩,促使他投身其中。
ORIGIN This expression was first used by the US investor Warren Buffett to describe a situation in which senior managers own or buy shares in the company that they manage and so have a personal interest in the company’s success or failure. 这个表达法最初由美国投资家沃伦 ∙ 巴菲特所使用,用以描述资深经理拥有或购买自己公司的股票,从而使公司的成败关乎个人利益。
it’s no skin off ˈmy, ˈyour, ˈhis, etc. nose (informal) used to say that sb is not upset or annoyed about sth because it does not affect them in a bad way 不会影响到某人;不会对某人造成损失It’s no skin off my nose if the price of cigarettes goes up. I don’t smoke.
香烟价格上涨影响不到我,我不吸烟。
make your ˈskin crawlmake you feel afraid or full of disgust 使人毛骨悚然;让人起鸡皮疙瘩His smile made my skin crawl.
他笑得让我直起鸡皮疙瘩。
skin sb aˈlive (used as a threat or warning 用于威胁或警告) punish sb very severely 活剥某人的皮;严惩某人Your mother would skin you alive if she knew you’d started smoking!
要是你母亲知道你开始抽烟,她会扒了你的皮!
(have) a thick/thin ˈskin (informal) (be) not affected/affected by criticism or unkind remarks 脸皮厚/薄;禁得住/禁不住批评(或侮辱)A traffic warden needs a thick skin to take so much abuse from motorists.
交通管理员需要脸皮厚一点才能招架得住开车人的辱骂。
He’s got rather a thin skin for a politician. He’ll have to learn to take the odd unkind remark.
作为一名政客,他的脸皮太薄了,他得学会承受各种各样的奚落之言。
ˌthick-ˈskinned, ˌthin-ˈskinned

adjective

jump out of your ˈskin (informal) make a quick, sudden movement because sth has suddenly frightened you 大吃一惊;吓得灵魂出窍When I heard the explosion, I nearly jumped out of my skin.听到爆炸声时,我吓了一大跳。She nearly jumped out of her skin when somebody banged on the door in the middle of the night.午夜时分,有人砰砰敲她家大门,把她吓得魂不附体。have a hide/skin like a rhiˈnoceros (informal) be tough and not easily offended; have no fear of criticism from others 脸皮跟犀牛皮一样厚;不容易被得罪;不怕别人批评Say what you like about him, he won’t care; he’s got a skin like a rhinoceros.你想说他什么就直说好了,他不会在乎的。他呀,脸皮厚得跟犀牛皮一样。save sb’s/your (own) ˈneck/ˈskin/ˈhide (informal) save sb or yourself from a dangerous or unpleasant situation 保住一条命;使某人(或自己)摆脱困境Don’t rely on him for help, he’s only interested in saving his own skin.别指望他,他只管保自己的命。 OPP risk your neck slip on a baˈnana skin (informal) (usually of a public figure 通常指公众人物) make a stupid mistake 出丑;犯愚蠢的错误The new minister slipped on a banana skin before he had been in the job a week.新部长上任不到一星期就出了丑。be/get ˌsoaked to the ˈskin (of a person ) be/get very wet 湿透了Don’t go out in this rain — you’ll get soaked to the skin.这么大的雨别出门,你会被淋透的。there’s more than ˈone way to skin a ˈcat (saying, humorous) there are many different ways to achieve sth 有多种办法做成某事;殊途同归;条条大路通罗马Have you thought about a different approach? There’s more than one way to skin a cat.你有没有考虑换种方式?条条大路通罗马。
随便看

 

英语词组固定搭配大全包含20132条英汉双解词组,基本涵盖了全部常用英文词组、短语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/11 8:11:11