loose translation

loose translation

A restatement of something that lacks accuracy or nuance. Well, that's a rather loose translation of what I said—I was not the slightest bit accusatory. Yes, but in Heather's loose translation of the text, she missed some very salient points
See also: loose, translation
Farlex Dictionary of Idioms.
See also:
  • free translation
  • not give a hang (about something)
  • not give a hoot
  • not give a hoot (about something)
  • not give two pins (about something)
  • not in the slightest
  • (one) doesn't give a rip (about something)
  • don’t give a rip
  • not care a hang (about something)
References in periodicals archive
"The department is still in vigilant mode,AaAaAeAeAaAeAeA and it is desirabl adopt a disguise that doesn't increase anxietyAaAaAeAeAaAeAeA among the populati the police (http://www.20minutes.fr/nice/1720143-20151029-alpes-maritimes-police-interdit-deguisements-armes-halloween) told 20 Minutes , according to a loose translation. Officers tweeted,AaAaAeAeAaAeAeA " Halloween should not end in jail."
The first shows Coles's range, from an eight-line, loose translation of a Goethe poem to a three-page digressive remembrance.
1340s-1397), described in the introduction to this volume as a "knight, diplomat, and poet," is perhaps best known to most English-speaking scholars as playing a minor or supporting role as a contemporary of Geoffrey Chaucer, who cites him by name in his Complaint of Venus, a work crafted by Chaucer via a loose translation of a sequence of five balades by Granson.
Since a 1962 book on the issue by Jalal al-e-Ahmad, such people have been described as "gharb-zadegi" in Persian or "Westoxified" in loose translation.
The section 129 (G) 1 of the act gives power to the Gram Sabha in order to "Protect the peoples' traditions, cultural identity, community resources and traditional way of dealing with disputes." (Loose translation from Hindi)
Sazak, who was not allowed either to write a column in the daily as of the end of summer last year, titled his book "Batsyn BE[micro]yle Gazetecilik," which in a loose translation from Turkish means "Damn such media!" In it he describes what he saw while he served as editor-in-chief for the Milliyet daily.
A loose translation would be: Get real, fellow Europeans.
A loose translation of this was a short stay in the Wolverhampton Eye Infirmary and an operation to strengthen the muscles in my lazy eye.
A loose translation from the Irish meaning is "great fun".
Though of course a loose translation of Newton Hall, where I live, sounds much more illustrious - it's Chteau Neuf!" The venture's website, www.northumbrianwine.
For those who haven't read the novel but saw the movie, the differences with Hitchcock's loose translation are every bit as fascinating as the similarities.
Edward Fitzgerald's loose translation of the ruba' iat, written by Omar ibn Ibrahim al-Khayyam who lived from 1048-1131 must rank as one of the most famous 'translations' in literary history.
Afterward, in the unique postgame interviews that occur in international settings, there was some more loose translation. A foreign reporter asked Mike Krzyzewski - thankfully, the reporters called him "Coach K" - whether his players had been showing off.
That is, FitzGerald's loose translation style, applied to Greek, irritated Swinburne as profoundly as Browning's grindingly literal approach.