ass /æs/► SEE ALLget your ass in gearget your ass over/in here, etc.work your arse offbust sb’s ass/balls/butt/humpbust your ass/balls/butt/humpcover your backhaul asskick (some/sb’s) ass/buttkiss (sb’s) arsenot know your arse from your elbowlick sb’s bootsa pain in the neckthink the sun shines out of sb’s arse/backside ●get your ˈass in gear ( move your ˈass) (⚠, slang, especially NAmE) a rude way of telling sb to hurry赶紧;别磨磨蹭蹭的●get your ass over/in ˈhere, etc. (⚠, slang, especially NAmE) a rude way of telling sb to come here, etc.滚过来;到这边来●work your ˈarse off (BrE) (NAmEwork your ˈass off) (⚠, slang) work very hard拼命工作●bust sb’s ˈass/ˈballs/ˈbutt/ˈhump (NAmE, ⚠, slang) ( bust sb’s ˈchopsNAmE, ratherold-fashioned) criticize sb in an angry or annoying way痛斥;数落◆Why are you always busting my balls?你为什么总是在臭骂我呢?◆This guy keeps busting my chops about my smelly tennis sneakers.这家伙老是为我这双臭熏熏的网球鞋数落我。▸ˈball-buster
noun
●bust your ˈass/ˈballs/ˈbutt/ˈhump (NAmE, ⚠, slang) make a very great effort努力;卖命◆I bust my ass to get that job.我铆足了劲要得到那份工作。◆I’ve been busting my hump for the last week trying to get the project finished.为了完成这个项目,我过去一周一直在拼命工作。●cover your ˈback (informal) (NAmE alsocover your ˈass⚠, slang) realize that you may be attacked or criticized for sth later and make sure you avoid this(为以后可能受到的攻击或批评)做好准备,未雨绸缪◆Cover your back by getting everything in writing.把所有的事情都写下来,以防万一。OPP(lay/leave yourself) wide open (to sth)●haul ˈass (NAmE, ⚠, slang) travel or move quickly匆匆旅行;快速移动◆I had just forty-eight hours to haul ass across the country.我只有四十八个小时的时间快速周游这个国家。●kick (some/sb’s) ˈass/ˈbutt (⚠, slang, NAmE) act in a very firm, controlling or aggressive manner胸有成竹地做事;表现得咄咄逼人◆Now let’s kick some butt!现在让我们露两手吧!▸ˈkick-ass
adjective
(⚠, slang, NAmE) very good非常棒的;精彩的◆a kick-ass rock band一支很棒的摇滚乐队●kiss (sb’s) ˈarse (BrE) (NAmEkiss (sb’s) ˈass) (⚠, slang) be very nice to sb in order to persuade them to help you or to give you sth谄媚巴结某人;拍某人马屁;阿谀奉承NOTE A more polite way to express this is ‘lick sb’s boots’.较礼貌的说法是 lick sb's boots。●not know your ˌarse from your ˈelbow (BrE) (NAmEnot know your ˌass from your ˈelbow) (⚠, slang) be very stupid or completely lacking in skill愚蠢之极;屁都不懂◆Don’t ask him to organize things! He doesn’t know his arse from his elbow!千万别让他来组织,他一窍不通!●lick sb’s ˈboots (informal) (BrE alsolick sb’s ˈarse⚠, slang) (NAmE alsolick sb’s ˈass⚠, slang) show too much respect for sb in authority because you want to please them阿谀奉承;谄媚;拍马屁◆It makes me very angry when I see Andrew licking Mr Smith’s boots all the time.看见安德鲁一直在向史密斯先生阿谀奉承,我感到非常生气。●a pain in the ˈneck (BrE alsoa pain in the ˈarse[taboo]/ˈbum/ˈbackside) (NAmE alsoa pain in the ˈass[taboo]/ˈbutt) (informal) a person or thing that you find annoying极讨厌的人(或事物)◆Her new boyfriend is a real pain in the neck — he never stops talking.她的新男友可真讨厌,说起话来总是喋喋不休。●think the sun shines out of sb’s ˈarse[taboo]/backˈside (BrE) (NAmEthink the sun shines out of sb’s ˈass⚠) (slang) have a very high opinion of sb and think that everything they do is good极为看重某人;对某人做的一切都很满意◆We need more money for this job. I think you should be the one to ask the boss — he thinks the sun shines out of your backside!要完成这项工作我们需要更多的资金,我觉得你去跟老板说最合适,他最看重你!