doorknob
don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you
colloquial Leave here quickly and directly; don't linger on your way out the door. Primarily heard in US. I couldn't be happier that you're leaving the firm—you were a nuisance here anyway. Don't let the doorknob hit you where the dog should have bit you! Get out of my house, you lying cheat—and don't let the doorknob it you where the dog should have bit you!
See also: bit, dog, doorknob, have, hit, let, should
Don't let the doorknob hit you where the good Lord split you!
colloquial The phrase likely originated in African-American vernacular. "Where the good Lord split you" refers to the intergluteal cleft (the crease of one's buttocks). Primarily heard in US.
1. Leave here quickly and directly; don't linger on your way out the door. If you're willing to work hard and put in the hours I ask, then I want you in my company. If not, well, then don't let the doorknob hit you where the good Lord split you, as my grandmother used to say.
2. Used to indicate that one is glad that someone is leaving or has left. Did you hear about the governor being forced to resign? Ha, serves him right. Don't let the doorknob hit you where the good Lord split you, creep!
See also: doorknob, good, hit, let, lord, split
hotter than a hooker's doorknob on nickel night
rude slang Very hot. Usually said in reference to air temperature. A: "I heard it's pretty warm out today." B: "Oh yeah, hotter than a hooker's doorknob on nickel night."
See also: doorknob, hot, nickel, night, on
slicker than snot on a doorknob
slang Very slippery. Be careful out there—ice has made the steps slicker than snot on a doorknob.
See also: doorknob, on, slicker, snot
Farlex Dictionary of Idioms.
- forgeddaboudit
- forgeddaboutit
- fuggedaboudit
- fuggedaboutit
- gotcha
- playa
- nome
- Nome sane?
- Nome sayin'?
- like, you know