请输入您要查询的英文词组:

 

词组 Register Labels
释义 <eng>Register Labels</eng><chn><chn_tc>標識</chn_tc><chn_sc>标识</chn_sc></chn>The following labels are used with words that express a particular attitude or are appropriate in a particular situation.下列標識表示有關用語反映特定態度或適用於特定場合。下列标识表示有关用语反映特定态度或适用于特定场合。Labels used in the Collocations dictionary generally apply to the collocation - that is to the two words in combination - and not to the individual words.搭配詞典使用的標識通常是針對一個搭配而言,即結合在一起的兩個詞,而不是指單個的詞。搭配词典使用的标识通常是针对一个搭配而言,即结合在一起的两个词,而不是指单个的词。expressions show that you feel approval or admiration, for example feisty, petite.褒義詞表示贊同或讚賞,如 feisty (堅決而據理力爭的)、 petite (嬌小的)。褒义词表示赞同或赞赏,如 feisty (坚决而据理力争的)、 petite (娇小的)。expressions show that you feel disapproval or contempt, for example blinkered, newfangled.貶義詞表示反對或藐視,如 blinkered (目光狹窄的;心胸隘窄的)、 newfangled (新奇怪異的;時髦複雜的)。贬义词表示反对或藐视,如 blinkered (目光狭窄的;心胸隘窄的)、 newfangled (新奇怪异的;时髦复杂的)。language is used in a non-literal or metaphorical way, as in比喻指用比擬或隱喻方式表達,如:比喻指用比拟或隐喻方式表达,如:He didn’t want to cast a shadow on (= spoil) their happiness.他不想給他們的幸福蒙上陰影。他不想给他们的幸福蒙上阴影。expressions are usually only used in serious or official language and would not be appropriate in normal everyday conversation. Examples are admonish, besmirch.正式用語通常只用於莊重或正式場合,不宜用於日常會話中,如 admonish (告誡;警告)、 besmirch (詆譭;敗壞…的名聲)。正式用语通常只用于庄重或正式场合,不宜用于日常会话中,如 admonish (告诫;警告)、 besmirch (诋毁;败坏…的名声)。expressions are intended to be funny, for example ignoramus, lurgy.幽默語目的是為了增加趣味,如 ignoramus (無知識的人)、 lurgy (小恙;小病)。幽默语目的是为了增加趣味,如 ignoramus (无知识的人)、 lurgy (小恙;小病)。expressions are used between friends or in a relaxed or unofficial situation. They are not appropriate for formal situations. Examples are bonkers, dodgy.非正式用語用於朋友之間以及輕鬆或非正式場合,不宜用於正式場合,如 bonkers (瘋狂;愚蠢透頂)、 dodgy (狡詐的)。非正式用语用于朋友之间以及轻松或非正式场合,不宜用于正式场合,如 bonkers (疯狂;愚蠢透顶)、 dodgy (狡诈的)。language uses words to mean the opposite or something very different from the meaning that they seem to have, for example Oh great! They've left without us.反語指說與表面意義相反或完全不同的話,如:You’re a great help, I must say! (= no help at all). 我得說,你可沒少幫忙!(= 根本沒幫忙)反语指说与表面意义相反或完全不同的话,如:You’re a great help, I must say! (= no help at all). 我得说,你可没少帮忙!(= 根本没帮忙)language is used mainly in literature and imaginative writing, for example aflame, halcyon.文學用語主要用於文學和創造性的寫作中,如 aflame(在燃燒)、 halcyon (平安幸福的)。文学用语主要用于文学和创造性的写作中,如 aflame(在燃烧)、 halcyon (平安幸福的)。expressions are used by some people to address or refer to people in a way that is very insulting, especially in connection with their race, religion, sex or disabilities, for example half-caste, slut. You should not use these words.冒犯語指以侮辱的方式對人說話或提及某人,尤指與種族、宗教、性或殘疾等有關的問題,如 half-caste(混血兒)、slut (蕩婦;邋遢女人)。這些詞不應使用。冒犯语指以侮辱的方式对人说话或提及某人,尤指与种族、宗教、性或残疾等有关的问题,如 half-caste(混血儿)、slut (荡妇;邋遢女人)。这些词不应使用。is very informal language, sometimes restricted to a particular group of people, for example people of the same age or those who have the same interests or do the same job. Examples are dingbat, dosh.俚語指很不正式的用語,有時只限於某一特定群體,如同齡人、興趣相同的人或同行,如 dingbat(笨蛋;蠢貨;傻瓜)、 dosh(錢)。俚语指很不正式的用语,有时只限于某一特定群体,如同龄人、兴趣相同的人或同行,如 dingbat(笨蛋;蠢货;傻瓜)、 dosh(钱)。expressions are used mainly in speech (usually informal conversation, but some spoken expressions are appropriate for formal situations), for example I'm afraid, just right.指主要用於口語的表達方式(通常是非正式談話,但是某些口語表達也適用於正式場合),如 I'm afraidjust right指主要用于口语的表达方式(通常是非正式谈话,但是某些口语表达也适用于正式场合),如 I'm afraidjust rightexpressions are likely to be thought by many people to be obscene or shocking. You should not use them. Examples are bloody, shit.禁忌語指許多人認為猥褻或惡毒的用語,應該避免使用,如 bloody(該死)、 shit (他媽的)。禁忌语指许多人认为猥亵或恶毒的用语,应该避免使用,如 bloody(该死)、 shit (他妈的)。language is used by people who specialize in particular subject areas, for example accretion, adipose.術語指某特定學科領域的人使用的專門詞語,如 accretion (積聚層;堆積層;堆積、積聚過程)、 adipose (身體組織用於貯存脂肪的)。术语指某特定学科领域的人使用的专门词语,如 accretion (积聚层;堆积层;堆积、积聚过程)、 adipose (身体组织用于贮存脂肪的)。expressions are used mainly in writing, especially formal or imaginative writing, for example hasten, shun.指主要用於書面語,尤指用於正式或虛構題材寫作的表達方式,如 hastenshun指主要用于书面语,尤指用于正式或虚构题材写作的表达方式,如 hastenshun

The following labels show other restrictions on the use of words.下列標識表明詞彙使用的其他限制。下列标识表明词汇使用的其他限制。describes expressions that are mainly used in particular regions of the British Isles, not including Ireland, Scotland or Wales, for example beck, nowt.方言( dialect )指主要用於不包括愛爾蘭、蘇格蘭或威爾士在內的不列顛群島某些特定地區的詞語,如 beck (小溪)、 nowt (無;沒有什麼)。方言( dialect )指主要用于不包括爱尔兰、苏格兰或威尔士在内的不列颠群岛某些特定地区的词语,如 beck (小溪)、 nowt (无;没有什么)。expressions are passing out of current use, for example balderdash, beanfeast.老式用法 (old-fashioned) 指逐漸過時的用語,如 balderdash (胡說)、 beanfeast (聚會;喜慶)。老式用法( old-fashioned )指逐渐过时的用语,如 balderdash (胡说)、 beanfeast (聚会;喜庆)。describes expressions that are no longer in current use, for example ere, perchance.舊用法 (old use)指現已不再使用的詞語,如 ere(在…之前)、 perchance (也許;可能)。旧用法 (old use)指现已不再使用的词语,如 ere(在…之前)、 perchance (也许;可能)。describes a well-known fixed or traditional phrase, such as a proverb, that is used to make a comment, give advice, etc, for example actions speak louder than words.諺語、格言或警句 (saying)指眾所周知的固定說法或傳統說法,用作評論、建議等,如 actions speak louder than words(行動比言語更為響亮)。谚语、格言或警句 (saying)指众所周知的固定说法或传统说法,用作评论、建议等,如 actions speak louder than words(行动比言语更为响亮)。shows a trademark of a manufacturing company, for example Band-Aid, Frisbee.表示生產廠家的商標,如 Band-Aid(邦迪牌創可貼)、 Frisbee (弗里斯比飛盤)。表示生产厂家的商标,如 Band-Aid(邦迪牌创可贴)、 Frisbee (弗里斯比飞盘)。
随便看

 

英语词组固定搭配大全包含20132条英汉双解词组,基本涵盖了全部常用英文词组、短语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2026/3/28 14:39:04