释义 |
ashes /ˈæʃɪz/► SEE ALLrake over the ashes/the pastrise from the ashesput on, wear, etc. sackcloth and ashes●rake over the ˈashes/the ˈpast (informal, disapproving) discuss with sb unpleasant things that happened between you in the past 旧事重提;翻老账◆When they met each other again, ten years after the divorce, they both tried hard not to rake over the past.他们离婚十年后重逢,双方都竭力避免提起不愉快的往事。●ˌrise from the ˈashesbecome successful or powerful again after defeat or destruction (在遭遇挫败或毁灭后)卷土重来,东山再起◆Can a new party rise from the ashes of the old one?在旧政党的灰烬中会诞生出一个新的政党吗? ORIGIN This idiom refers to the story of the phoenix, a mythological bird which burns to death and then rises from the ashes to be born again. 这个习语原指凤凰涅槃的神话故事,凤凰自焚而死后重生于灰烬。●put on, wear, etc. ˌsackcloth and ˈashesbehave in a way that shows that you are sorry for sth that you have done 负荆请罪;忏悔;悔恨◆Look, I’ve said I’m sorry! What do you want me to do — put on sackcloth and ashes?喂,我已经说过对不起了!你还想让我怎么样,还负荆请罪不成? ORIGIN This comes from the Bible. People wore sackcloth (= a rough material) and put ash (= the grey powder left after something burns) on their face and hair to show that a person they loved had died or that they were sorry for something they had done. 这个习语源于《圣经》。人们披上粗麻布(sackcloth),在脸和头发上涂上灰(ash),表示心爱的人刚去世或为所做的事表示道歉。 |