释义 |
wonga noun- money UK
From Romany wanger or wonger, defined by George Borrow in Romano Lavo-Lil, 1907, as “Coal. Also a term for money; probably because Coal in the cant [criminal] language signifies money. Romany wongar-camming (a miser) is literally ‘one who loves coal’. (Now obsolete ‘coal’, also ‘cole’, meant ‘money’ from the mid-C17, and all but faded away by C20). Variants include ‘wong’ and ‘wonger’. - [I]t was heavy “graft” (work) and very little “denari” (money–“wonger” and “denali” are also used for this. — Butch Reynolds, Broken Hearted Clown, p. 30, 1953
- “You got the wonga, san [son]?” “Five hundred notes [pounds], right?” — Donald Gorgon, Cop Killer, p. 59, 1994
- [S]nort all your drugs, want a cut of the wonga or try to shag your wife. — Darren Francis, The Sprawl [britpulp], p. 302, 1999
- Everton was not the first to chase the wong. — Diran Abedayo, My Once Upon A Time, p. 237, 2000
- [W]hen the establishment Mafioso realise how much gilt, paper, cashish, wonga, wedge, corn, cutter, loot, spondos, dollar, readies, shillings, folding, dough, money is on offer[.] — J.J. Connolly, Layer Cake, p. 94, 2000
- To the nurses, who do the hard work while pop stars and actors get all the wonga. Them and footballers. — John King, White Trash, p. 257, 2001
- marijuana UK
- — Bob Young and Micky Moody, The Language of Rock “n” Roll, p. 161, 1985
|