释义 |
dago noun- an Italian or Italian-American; Italian US, 1857
A slur, originally applied to Spaniards, then to Spaniards, Portuguese and Italians, and now only to Italians. - Angelo meant “angel” in dago. But he wasn’t no angel. — Willard Motley, Knock on Any Door, p. 91, 1947
- “He called me a dago son of a b—,” explained Sinatra as he told how he had clouted Mortimer at the entrance of Ciro’s. — Fortnight, p. 20, 21 April 1947
- You know that Bleecker Street is evil with all them wild Dago kids after dark. — George Mandel, Flee the Angry Strangers, p. 20, 1952
- Who gets the jobs over there in the NMU Hall? American white men like you and me? No. Dagos and Spiks and Niggers. — William Burroughs, Junkie, p. 72, 1953
- I had so much of that hot greaser dago cock that I stopped menstruating and started minstroning! — Terry Southern, Candy, pp. 211–212, 1958
- The Old Digger looked up from his rifle cleaning to observe, “nothing personal, mate, when I spoke before about dagos not liking cold steel.” — Frank Hardy, The Outcasts of Foolgarah, p. 187, 1971
- You a dago or an Abo? — Shane Maloney, Nice Try, p. 98, 1988
- In ’77 he smoked a bag of dust he bought from a dago. — New Jack City, 1990
- I like the word wog, can’t stand dago, ethnic or Greek-Australian. — Christos Tsiolkas, Loaded, p. 115, 1995
- Now, if I can attract the fat dago’s attention, I’ll get us all a drink[.] — Colin Butts, Is Harry on the Boat?, p. 17, 1997
- any foreigner UK, 1968
Liverpool use. - United nations it were round the Southern Neighbourhoods [...]–mainly Filipino families when we was growing up. Sometimes they’d get called dagos and that. Nothing was meant by it. — Kevin Sampson, Outlaws, p. 7, 2001
- in hot rodding, a dropped front axle, especially on older Fords US
- The “dago” part of the term is California slang for the city of San Diego, where this type of axle was originated. — John Lawlor, How to Talk Car, p. 37, 1965
- I took apart the cars I saw and put them back together in more interesting ways, lowered, louvered, dagoed, chopped-and-channeled. — Tobias Wolff, This Boy’s Life, p. 122, 1989
|