mi

do-re-mi

slang Money. Primarily heard in US. Come on, you know I don't make enough do-re-mi to go on an extravagant trip like that.

kiss mi neck back

An expression of shock or surprise, sometimes used humorously or sarcastically. Heard primarily in Jamaica. You're coming today? Kiss mi neck back—I thought you were getting in on Thursday. A: "Sorry, I'm going to be a bit late today?" B: "Oh, well kiss mi neck back! That's so unlike you!"
See also: back, kiss, mi, neck

mi casa(,) (es) su casa

Please, treat my home as if it were your own; help yourself while you stay here. Taken from a Spanish phrase that is translated literally as "my house (is) your house." A: "Do you mind if I have some of your cereal in the morning?" B: "Of course I don't mind! Mi casa, su casa!" And here is where you will be staying. Please help yourself to anything in the house—mi casa es su casa.
See also: mi
Farlex Dictionary of Idioms.

do-re-mi

and do-re-me (ˈdoˈreˈmi)
n. money. (From dough.) It takes too much do-re-mi to live in this part of town.
McGraw-Hill's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions
See also:
  • do-re-me
  • do-re-mi
  • no expense is spared
  • duc
  • ducats
  • ducs
  • that's wassup
  • wassup
  • blimey
  • come on