The two chapters by Ingham draw on a variety of texts in order to prove how vernacular bilingualism was a reality in late medieval England--though it can be only scantly apprehended given the number of textual witnesses available (see "Medieval Bilingualism in England: On the Rarity of Vernacular
Code-Switching" in Pahta et al.
Towards a Multilingual Approach to the History of English. A Critical Review of
Participants in both groups are linguistic straddlers who cope with these experiences by
code-switching to deflate and avoid tense or conflictual situations.
The Experiences of and Responses to Linguicism of Quebec English-Speaking and Franco-Ontarian Postsecondary Students
This discussion of local functions of
code-switching builds on a list in which there are places which have clear local functions and in which switching is frequent.
Exploring Literary Multilingualism in Indian Diasporic Writing
The intentional depiction of an artificial, static
code-switching disputes the hyphen ideology behind this notion, and advocates for a more fluid conceptualization of languages in contact.
Ana Lydia Vega's "Pollito chicken": The Impossible Spanglish
In the case of Gibraltar, 'chaotic'
code-switching is an observable negotiation process, and the posit that Gibraltarians are not British, nor Spanish, but something else, is represented in the language; which becomes a tangible representation of meaning-making structures of the community members.
DISCURSIVE BOUNDARIES: CODE-SWITCHING AS REPRESENTATIVE OF GIBRALTARIAN IDENTITY CONSTRUCTION IN M.G. SANCHEZ' ROCK BLACK
One of the main reasons for
code-switching in children is to achieve a communicative function; another one is to include everyone in the conversation.
Social Aspects of Code-switching In Bilingual Children
He lays out the costs of
code-switching practice and pedagogy to students of colour.
Other people's english: Code-Meshing, Code-Switching, and African American literacy and survivance, sovereignty, and story: Teaching American Indian rhetorics
During
code-switching, speakers usually switch between two languages within the same conversation, sometimes in the same sentence (Poplack, 1980), for example: "Leo un MAGAZINE" (I read magazine) (Poplack, 1980 p.
Monolingual and bilingual perceptions of code-switching: a difference in cognition but not competence
The discussion is complemented with examples from the ROThA corpus, illustrating the types of
code-switching (CS) (2) in the data.
Medieval multilingualism in Poland: Creating a corpus of greater Poland court oaths (ROTHA)
Chapter 8--Code-switching and contrastive analysis: Tools of language and culture transform the dialectically diverse classroom, for example, presents strategies of contrastive analysis and
code-switching (style-shifting) to show how the language of a child's home community can be maintained while simultaneously adding the linguistic tools needed for success in broader society (Wheeler & Swords, 2015, p.
Review--social diversity within multiliteracies: complexity in teaching and learning
She furthermore describes the varieties of regional and popular Italian spoken in Sicily, the contexts in which each language is frequently used, bidirectional Italian-Sicilian
code-switching, and the attitudes towards Sicilian in Italy.
Antonia Rubino, Trilingual Talk in Sicilian-Australian Migrant Families
Kumanyika was referring to the subtle matter of
code-switching, or speaking one way to one's immediate peers and another way -- call it more "white" -- to a larger group.
Does public radio sound too "white"?
This often leads to continuous
code-switching within classrooms.
Mobile enhanced learning in a South African context