| 释义 |
cast pearls before swine or cast one's pearls before swinen. phr.literary To waste good acts or valuable things on someone who won't understand or be thankful for them, just as pigs won't appreciate pearls. — Often used in negative sentences. 〖文〗把珍珠丢在猪前;明珠暗投;对牛弹琴。——常用于否定句。◆ I won't waste good advice on John any more because he never listens to it. I won't cast pearls before swine.我再也不会把一些好的建议浪费在约翰身上了,因为他从来就不听。我不会对牛弹琴的。 |