释义 |
wheel /wiːl/► SEE ALLat/behind the wheel (of sth)a fifth/third wheeltake the wheelwheel and dealthe wheel has come/turned full circleasleep at the wheela big cheese/wheela cog in the machine/wheelreinvent the wheelput your shoulder to the wheelput a spoke in sb’s wheelthe squeaky wheel gets the grease/oil ●at/behind the ˈwheel (of sth)driving a car 开车◆Who was at the wheel when the car crashed? 撞车时谁在开车? NOTE Wheel in this phrase refers to the steering wheel of a car. * wheel在这个短语中指汽车的方向盘。 ●a fifth/third ˈwheel (NAmE) an unwanted, extra or unnecessary person 多余的人◆No, I don’t think I’ll join you. Whenever I go out with you guys I just feel like a fifth wheel. 不,我不打算加入你们的行列。和你们在一起时,我总觉得自己是个多余的人。 NOTE This refers to adding an extra unnecessary wheel to a vehicle. 这个习语原指给车辆配备一个多余轮胎的做法。 ●take the ˈwheelstart to drive a car, replacing sb else 接替某人驾车◆When we got halfway, Sarah took the wheel and I had a rest. 半路上,萨拉接替我开车,我休息了一下。●ˌwheel and ˈdeal (disapproving) do a lot of complicated deals in business or politics, often in a dishonest way (在商界或政界)玩弄手段;(常指以不正当的方式)进行纷繁复杂的交易◆He’s spent the last three years wheeling and dealing in the City. 最近三年,他一直在伦敦金融城钻营。◆I don’t want to go into politics — there’s too much wheeling and dealing. 我不想从政,勾心斗角的事情太多了。▸ ˌwheeler-ˈdealer noun ●the ˌwheel has come/turned full ˈcircle (saying) sth that changed greatly has now returned to its original state or position (转了一大圈后又回到原地)轮回◆How long does it take for the wheel of fashion to come full circle? 时尚的车轮需要多长时间才会出现一个轮回?●asleep at the ˈwheel (especially BrE) (NAmE usually asleep at the ˈswitch) (informal) not paying attention to possible problems 未注意潜在问题;玩忽职守◆The agency has been asleep at the wheel and has failed to enforce regulations.这个机构玩忽职守,未能执行规定。 NOTE This refers to someone falling asleep while driving a car or while operating a control on a train track. 这个习语原指有人在开车或铁路扳道值勤时睡觉。 ●a ˌbig ˈcheese/ˈwheel (informal) an important person with a lot of influence in an organization, etc. 重要人物;大亨;要员◆His father’s a big wheel in the textile industry.他父亲是纺织业巨头。 ORIGIN In this sense, ‘cheese’ comes from the Urdu word chiz, meaning ‘thing’. * cheese 作此义时,源于乌尔都语词 chiz,意为“东西”。●a cog in the maˈchine/ˈwheel (informal) a person who plays a small part in a large organization or plan (大机构或大项目中)无足轻重的成员◆The firm tries hard to make its employees feel that they are more than simply cogs in the wheel.公司尽力使员工感到他们不是微不足道的小职员。●reinvent the ˈwheelwaste time creating sth that already exists and works well 重新发明(已存在且用得很好的东西);浪费时间做无用功;无谓地重复◆There’s no point in us reinventing the wheel. Why can’t we just leave things as they are?我们根本没有必要进行无谓的重复,为什么不维持现状呢?●put your shoulder to the ˈwheelstart working very hard at a particular task 着手大干起来;开始奋力工作◆We’re really going to have to put our shoulders to the wheel if we want to get this ready on time.我们要想按时把这准备好,真得加把劲。 OPP take it/things easy ●put a ˈspoke in sb’s wheel (BrE) make it difficult for sb to do sth or to carry out their plans 阻挠某人的行动;破坏某人的计划◆If the management try to cut our pay, we can put a spoke in their wheel by going on strike.如果管理层试图削减我们的工资,我们可以通过罢工来阻止他们的企图。 ORIGIN Spoke may be an incorrect translation from Dutch of spaak meaning ‘bar’ or ‘stick’. * spoke 或许是意为“棒”或“棍子”的荷兰语 spaak 的误译。●the squeaky wheel gets the ˈgrease/ˈoil (NAmE) used to say that a person who complains or talks a lot gets most attention 爱哭的孩子有奶喝◆In politics, the squeaky wheel gets the grease so it is vital for consumers to speak up and be heard.在政治领域,也是爱哭的孩子有奶喝;因此非常有必要让消费者不仅有发言权,而且让他们的呼声能被听到。◆It’s the squeaky wheel that gets the oil, but what about the shy student?真是“吱吱叫的轮子有油加”,但腼腆的学生怎么办呢? |