请输入您要查询的英文词组:

 

词组 spoil the ship for a ha’porth/ha’penny-worth of tar
释义 spoil the ˌship for a ha’porth/ha’penny-worth of ˈtar (saying) spoil sth good because you did not spend any or enough money on a small but essential part of it 省了半便士的柏油,毁了一条大船;贪小便宜吃大亏Always buy good quality floppy disks. Don’t spoil the ship for a ha’porth of tar.永远不要买劣质软盘,以免因小失大。 ORIGIN Ship in this idiom was originally sheep and ha’porth or ha’penny-worth referred to a very small amount of money. The basic meaning of the idiom was originally ‘allow a sheep to die because you won’t buy a very small amount of tar’, tar being used to treat cuts on a sheep’s body. 在这个习语,ship 原为 sheep (“绵羊”),ha'porth 或 ha'penny-worth 指很少量的钱。这个习语原先的基本意思是“因为不愿买少量用来治疗绵羊伤口的焦油而致其死去”。
随便看

 

英语词组固定搭配大全包含20132条英汉双解词组,基本涵盖了全部常用英文词组、短语的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/16 0:43:18